Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - cassiocerenlincoln

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 57 件中 1 - 20 件目
1 2 3 次のページ >>
307
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
トルコ語 Sorma bu ara ÅŸu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"

翻訳されたドキュメント
英語 Don't ask me how I am nowadays
ブラジルのポルトガル語 Não me pergunte como eu estou hoje em dia
ルーマニア語 Nu mă întreba cum mă simt astăzi
215
原稿の言語
トルコ語 Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

翻訳されたドキュメント
英語 My love
ブラジルのポルトガル語 Meu amor..
224
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 O meu amor tem um jeito manso que é só seu E que...
O meu amor tem um jeito manso que é só seu
E que me deixa louca quando me beija a boca
A minha pele toda fica arrepiada
E me beija com calma e fundo
Até minh'alma se sentir beijada.
Eu sou sua menina, viu? E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha do bem que ele me faz
è l'inizio della celebre canzone "o meu amor" di chico buarque

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Il mio amore...
トルコ語 AÅŸkımın nazik bir tarzı var ........
223
10原稿の言語10
トルコ語 Sen bilmeden,ben,hayal kurdum günler gecelerce...
Bekledim her kışın yazı varmış , bekledim.
Her gönlün eşi varmıs
Bekledim , Bir gün kavuşmayı ...
Sen bilmeden ben,Hayal kurdum günler gecelerce...
Ve ben bilmeden sen,Hayatıma giriverdin aniden ...
Ah meleğim nerelerdesin söyle...
Ah meleğim seni çok özledim...

翻訳されたドキュメント
英語 I waited, every winter has a summer
ブラジルのポルトガル語 Eu esperei
309
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 Merhaba yine ben Seni çok özledim ve sanırım bu...
Merhaba yine ben ...
Seni çok özledim ve sanırım bu seni son görüşüm olacak. Bu beni çok fazla üzüyor. Başka bir şehire taşınıyoruz ve eğer sen de gitmeyi düşünüyorsan bir daha seni asla göremeyeceğim. Ben gidiyorum bari sen gitme yalvarırım. Bana yaşattığın her anı mutluluk gözyaşlarıma sebep oldu. Herşey için çok teşekkür ederim. Bana son kez sıkıca sarılır mısın ?

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Oi, de novo eu...
25
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 Bir sen kalsan ben sana kalmam
Bir sen kalsan ben sana kalmam
nefret

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Se somente você permanece, eu não vou ficar por você.
54
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 les blessures d'amour ne peuvent guérir que par...
les blessures d'amour ne peuvent guérir que par celui qui les a faites

翻訳されたドキュメント
トルコ語 AÅŸk yaraları
159
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 Bana hayatımın en güzel gününü yaÅŸattığın için...
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.

翻訳されたドキュメント
英語 Thank you for making me live the best day of my life.
ブラジルのポルトガル語 Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida...
113
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 Te agredeço..
Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

翻訳されたドキュメント
英語 I thank you...
1 2 3 次のページ >>